Blog de investigación sobre mis antepasados "Goyeneche", apellido de mi abuela paterna María Teresa Goyeneche, nacida en Paysandú ,Uruguay ,R.O.U el 19 de septiembre de 1904.
Viaje hacia mis raíces vascas .
Agradezco cualquier información, material bibliográfico, fuentes y toda colaboración.
Correo: voraceslectores@gmail.com
Y alguien preguntó cómo se llamaban las herramientas que aparecían en la misma.
Aquí va entonces una breve descripción de estos antiguos aperos de labranza.
Es una herramienta que se usa para labrar la tierra en lugar del arado, (esto le he leído en varios libros ,cuando no puede ingresar el arado se hace uso de este utensilio o apero ) Es de hierro con mango de madera en una breve y sencilla descripción.
Ahora bien vamos a la búsqueda del nombre, su etimología ,la lengua de la cual se origina.
Utilicé varias fuentes que se citan debajo.
- Laiak:
Este par de dobles barras algo afiladas, con mango, constituye la herramienta manual autóctona que han empleado los baserritarras (campesinos) para roturar los campos, dando vuelta a la tierra en una profundidad de unos30 cms. Se han utilizado hasta hace unos 60 años en que empezaron a introducirse lentamente los arados de reja. Se utilizaban en equipo, cuyos servicios se contrataban a caseríos con muchas piezas a roturar o con pocos miembros adultos en la familia. La mujer también participaba en el equipo familiar.
Fuente: EL CASERIO VASCO EUSKAL BASERRIA Proyecto de investigación del Taller "LA ANUNCIATA IKERKETA MINTEGIA
Otra fotografía de un grupo de campesinos en un descanso :
Buscamos el Vocabulario Navarro de pero sólo encontramos una imagen en un Blog que citamos abajo:
Fuente de imagen : patximendiburu.blogspot.com/2011/03/layas.html
En el Blog Navarra resiste se amplía un poco más este término :
(...)
"Según los diccionarios etimológicos la palabra laya tiene origen eusquérico. Su área de origen está teóricamente entre el Ebro y los Pirineos.(...)
La laya es un instrumento del que los abertzales presumen como auténticamente vasco. No obstante veremos que esa creencia de ser exclusivamente vasco no parece tan justificada.
(..)
Puesto que la palabra "laya" no se considera que venga de lenguas indoeuropeas como las célticas o el latín, es posible que venga de una oleada de indoeuropeos anteriores que llegaron a España. Estos indoeuropeos anteriores se suelen calificar de protoceltas, o sea que debían ser celtas anteriores a los celtas que ya estaban en la España prerromana.
Layas. La laya quizá sea el apero español más antiguo.
(...) la existencia del topónimo Laya (o derivados) en zonas anteriormente celtas como Galicia, Burgos y el País Vasco, hace pensar que sí pudo venir del celta. Del País Vasco y Galicia pudo pasarse la palabra a Andalucía y Portugal respectivamente gracias a la repoblación efectuada en la Reconquista. Aunque Navarra y Aragón eran vasconas, no celtas, los celtas que entraron a nuestras tierras navarroaragonesas pudieron legarnos el instrumento con su nombre.
Los celtas denominaron a los vascones, así que quizás los celtas también denominaron a los layetanos de una derivación de "laya". Los layetanos eran ibéricos, como se suele considerar a los vascones. El área de los layetanos corresponde a parte de la actual Cataluña.
Por buena parte de España hay topónimos derivados de laya en diferentes provincias como: Laya, Vizcaya y Burgos; San Juan de Laya, Burgos; Layana, Zaragoza; Santa Eulalia de Layas, Orense; Layes, Huesca; Layantes de Abajo y Layantes de Arriba, en Orense...
Estos topónimos corroboran que la laya se usaba en España, no sólo en la zona vascona y vascongada, sino en varias otras zonas más bien célticas.
Existen dos tipos de laya principales, la laya navarroaragonesa y la vasca. La laya navarroaragonesa es de púas más cortas que laya vasca. La laya vasca es propia de Vizcaya y Guipúzcoa, mientras que la laya navarroaragonesa es de Navarra y el Alto Aragón. El territorio de la laya se ha ido reduciendo, pero al menos en los años 1970 Julio Caro Baroja menciona que la laya se utiliza en el norte de Aragón, así que desconozco si se sigue utilizando allí.
En la Comarca de Tarazona la laya se conoce con el nombre de "lía". La comarca de Tarazona y el Moncayo comparte léxico con pueblos de la Comarca de Tudela (Navarra), Cervera del Río Alhama (La Rioja) y La Comarca de Ágreda, (Soria). Ya hemos visto que el Alto Aragón, Huesca, usa o ha usado la laya. Sin embargo, con el nombre de "lía" se utilizó, o sigue utilizando en zonas cercanas al Moncayo.
Estas localidades de Aragón, Navarra, Soria, La Rioja con léxico común, incluyendo el término "lía" (laya) son:
En la Comarca Tarazona y el Moncayo (Zaragoza)
Alcalá de Moncayo, Añón de Moncayo, El Buste, Los Fayos, Grisel, Litago, Lituénigo, Malón, Novallas, San Martín de la Virgen de Moncayo, Santa Cruz de Moncayo, Tarazona, Torrellas, Trasmoz, Vera de Moncayo y Vierlas;
Comarca de Tudela (Navarra)
Ablitas, Barillas, Monteagudo, Tulebras y Cascante;
Comarca de Cervera del Río Alhama (La Rioja)
Cervera del Río Alhama;
Comarca de Ágreda (Soria)
Ágreda, Vozmediano, La Cueva y Beratón.
Así que las "layas", aunque en el aragonés comarcal se conocieran como "lías", se usan o usaban en en la zona de influencia del monte Moncayo, sea Navarra, La Rioja, Soria o Zaragoza. Además, puesto que Layana deriva de "laya", hubo layas en las Cinco Villas aragonesas."
Mujeres contemporáneas a mi abuela Teresa Goyeneche uruguaya, residente en Argentina ,hija de vascos, por el año 1930 ella tenía 25 años.
En la fotografía cuatro mujeres campesinas integrantes de la "Abertzale Emakume Batza", Asamblea de Mujeres de Abertzale" en Beasain (Gipuzkoa), en los años 1930.
Son mujeres contemporáneas a mi abuela Teresa Goyeneche, uruguaya, residente en Argentina ,hija de vascos, por el año 1930 ella tenía 25 años.
Aberzale o abertzale es una palabra en euskera que significa «patriota» o «nacionalista» vasco. Literalmente significa «amante de la patria» o «partidario de la patria» y proviene de la fusión del término "aberri" con el sufijo -zale.
El Movimiento o agrupación significaría en castellano : Mujeres patriotas vascas
Según el Traductor en línea aportado por el Gobierno vasco es posible consultar palabras , frases y textos en euskara y obtener una aproximación al significado en castellano.
Se transcribe un texto de la web que al final se cita:
"
Asociación de mujeres patriotas. En abril de 1922 el irlandés Ambrosio Martin O'Daly visitaba Bilbao cuando fue invitado a dar una charla en los locales de la Juventud Vasca que presidía Eli Gallastegi. Explicó el papel de la mujer irlandesa en el movimiento de liberación, con la Cumann nan Ban, y allí mismo surgió la idea de crear una asociación similar.
La dictadura de Primo de Rivera impidió su expansión y es a partir de 1931 cuando llega a Navarra, donde se forman asociaciones en Agoiz, Arbizu, Elizondo, Estella, Goitzueta, Leitza, Marcilla, Iruñea, Sangüesa, Tafalla, etc. Su objetivo era unir a todas las mujeres “amantes de Jaungoikoa eta Lagi-zarra”, difundir el euskara y practicar la asistencia moral a quien lo necesitare, para “nivelar el desequilibrio de la justicia mediante la práctica de la caridad cristiana”. Su tarea social era muy similar a la de las mujeres carlistas, y coincidieron muchas veces en cuestaciones y campañas.
En 1936, ya tenían en Navarra doce asociaciones y un total de 2.000 afiliadas. Fueron disueltas con el golpe militar de este año pero, de forma clandestina, algunas continuaron su actividad en favor de los presos, llevándoles ropa, comida y ayuda a sus familias. Ignoramos qué hubiera sido de aquellas bienintencionadas asociaciones de derechas sin el desastre y la demonización de lo vasco que supuso la guerra de 1936. El corte fue tal que hoy día es difícil entender algunas genealogías: la maestra María Arbona, presidenta del Emakume Abertzale Batza de Tafalla y una de sus grandes activistas, era abuela de uno de los dirigentes de UPN."
Texto del libro Vascosnavarros. Guía de su identidad, lengua y territorialidad.
Cada tanto habrá una entrada con imágenes, fotos recopiladas de internet sobre lugares, personas, paisajes, sitios de interés relacionados con el apellido "Goyeneche"
Palacio Goyeneche en Nuevo Baztan -Navarra
Fundado a principios del S. XVIII por Juan de Goyeneche, fue un pueblo creado desde cero con un nuevo proyecto urbanístico basado en fábricas de productos como vidrio, cera, alcohol, jabón y una confitería.
En la la Página oficial de Antzinako en Facebook en una publicación del 1 de mayo de 2014 se menciona el tema de la Casa en la genealogía vasca.
Textualmente dice:
"En la genealogía vasca, la CASA es un elemento central. En muchas ocasiones de ella deriva el apellido pero en todo caso es el recinto en que vive la familia. Nuestra base de datos de casas pretende conocer los nombres de estas y cuantos datos existan en los documentos. Nos hemos servido fundamentalmente de los APEOS que se hicieron en Navarra en 1646 donde se especifican las casas existentes en esa fecha en el pueblo sin dar más datos, el de 1677 en algunos casos donde tampoco se dan más datos y el de 1726 en el que, además de las casas se nombra al propietario de la casa así como los moradores en el caso de que los hubiera.
Esta base de datos tiene una fuente muy especial llamada «Atlas fotográfico»" donde se relacionan las casas de diferentes localidades con los datos que de ellas se posean (por ejemplo, en ocasiones se enlaza con un linaje de nuestra base de datos de linajes) y, lo que es más importante, con sus fotos. En la mayoría de los casos son fotos actuales con su ubicación dentro de la localidad en la que se encuentra."
A continuación da un enlace ,éste : www.antzinako.org/ donde se pueden consultar las casas y otros datos.
Lo he usado para averiguar el apellido "Goyeneche" y estos son los primeros datos que resultaron:
Resultados de la búsqueda
ProvinciaLocalidad Casa
NavarraAldatzGoyenechea*
NavarraErratzuGoyenechea*
Datos integrales
*Casa Goyenechea
Provincia: Navarra Aldatz
Goyenechea Año 1646
Comentarios :Vecinal, dueña, es viuda y vive fuera. Vive morador
Fuente:
Antzinako
Fuentes: AGN. Merindad de Pamplona. Apeo de las casas, vecinos y moradores del valle de Larraun
Signatura: Estadística/legajo 2º/carpeta 18
Datos integrales
Csa Goyenechea
Provincia: Navarra
Erratzu
Goyenechea Año 1727
Dueño Otondo Francisco
Comentarios :Vive su dueño
Fuente:
Antzinako
Fuentes: AGN. Merindad de Pamplona. Apeo de las casas, vecinos y moradores del valle de Baztan
Signatura:Estadística/legajo 5º/carpeta 3
Vocabulario :
apeo
1. m. Acción y efecto de apear (‖ cortar un árbol).
2. m. Acción y efecto de apear (‖ deslindar una finca).
3. m. Documento jurídico que acredita el deslinde y demarcación.
4. m. Arq. Acción y efecto de apear (‖ sostener un edificio).
5. m. Arq. Armazón, madero o fábrica con que se apea el todo o parte de un edificio, construcción o terreno.
Fuente: Real Academia Española
En una próxima entrada continuaremos con este tema.
Aldaz (Aldatz en euskera y de forma oficial) es una localidad española y un concejo de la Comunidad Foral de Navarra perteneciente al municipio de Larraún.
Está situado en la Merindad de Pamplona, en la comarca de Norte de Aralar, en el valle de Larraún y a 33 km de la capital de la comunidad, Pamplona.
Tiene una población de 130 habitantes (INE 2014), una superficie de 8,4 km² y una densidad de población de 15,48 hab/km².
Fuente: Gobierno de Navarra (ed.). «Archivo shp con la capa de los concejos de Navarra» (Shapefile).
Infraestructuras y Datos Especiales de Navarra. Archivado desde el original el 5 de septiembre de 2011. Consultado el 24 de agosto de 2011
Linaje muy extendido por el Valle del Baztán, que hoy pertenece al partido judicial de Pamplona, en Navarra.
Y así es afirmado por Juan de Goyeneche, en su "Executoria, antigüedad y blasones del Valle del Baztán", quien dice que el apellido nace en el mencionado Valle, y en 1366, en el Apeo del Reino de Navarra, aparece un Martín Sanchiz Goinecheco II Florines, junto a otros vecinos de Aizcún.
Tuvo casas en los lugares de Irurita, Arizcun, Azpilcueta, Elbetea, Maya de Baztán y barrio de Ordoqui, todos pertenecientes al mencionado Valle del Baztán, y en la ciudad de Tarazona, en Aragón.
La nobleza inmemorial de esta familia aparece reconocida en la sentencia de 15 de abril de 1440.
Desde la matrilinealidad originaria hasta la subyugación heteropatriarcal a la que se vieron sometidas en los siglos posteriores, la situación de las mujeres en Euskal Herria ha variado cualitativamente sin que haya un estudio riguroso que recoja el pensamiento, la situación, las esperanzas y los miedos de las vascas de siglos pasados.
A partir de un minucioso trabajo de archivo y documentación, en el que las autoras han recogido los pocos testimonios que han llegado hasta nuestros días, esta monumental obra viene a llenar un hueco en la historiografía de nuestro país repasando, pormenorizadamente, los oficios a los que se dedicaban las mujeres medievales, la brujería y su represión, el sexo y las relaciones afectivas, la opresión femenina cotidiana y la misoginia inherente a todos los estratos de la sociedad... Completado con múltiples fotografías y una selección de cuadros, grabados e ilustraciones, este libro ofrece un completo y original análisis, desde una perspectiva de género, de lo que supusieron las leyes, los reglamentos y los fueros navarros para toda sociedad y, en especial, para las mujeres de la época.
Historia de las mujeres en Euskal Herria II
Del Viejo Reino al Antiguo Régimen
Charo Roquero Ussía 2019
Por Teresa del Valle, Jon Jimenez, y Charo Roquero Ussía
En 2017, las hermanas navarras Ana y Rosa Iziz Elarre publicaban, por primera vez en Euskal Herria, una historia social de las mujeres que recogía la vida de nuestras antepasadas desde la Prehistoria hasta la Edad Media. Según el editor de Txalaparta Jon Jimenez, “las dos ediciones que alcanzó ese primer tomo nos muestran la necesidad de un trabajo de estas características”. Dos años después de aquel lanzamiento, la historiadora donostiarra Charo Roquero, autora del libro Historia de la prostitución en Euskal Herria, ha tomado el testigo de las hermanas aibarresas para analizar el papel de las mujeres durante los siglos XVII y XVIII, “descubriéndonos que, más que ‘luces’, estos doscientos años de historia han escondido muchas sombras”.
El trabajo de Roquero se ha basado, sobre todo, en la investigación de pleitos, causas y diversos documentos de archivos generales y municipales, en donde ha encontrado numerosos testimonios de mujeres, sobre todo de su vida cotidiana, y que ha incluido en el libro de forma destacada. “Hemos querido dar voz, nombres y apellidos a mujeres anónimas, a la que hasta ahora ha sido la mitad silenciada”. En el libro se abordan temas como el papel de la mujer en la Iglesia, el ocio, los oficios, la moral sexual, las actitudes y costumbres, el matrimonio y la presión familiar, la marginación a que fueron abocadas muchas de ellas y la conformación de la personalidad y mentalidad femenina estos siglos.
Sin embargo, la autora ha querido resaltar “las formas de resistencia que emplearon las mujeres durante estos siglos”, bien para defenderse ante la violencia machista de la que eran objeto, bien para proteger los sectores productivos y sociales que hasta entonces habían estado en sus manos, como la sanación y curación, el parto, el cuidado del patrimonio y las iglesias, la venta ambulante o numerosos oficios relacionados con el mar. Vemos “cómo, de manera incipiente, se empiezan a apoyar entre ellas en casos de malos tratos, cómo se empiezan a organizar para defender sus trabajos. En San Sebastián, por ejemplo, las regatonas -vendedoras que traen material del campo y el mar para venderlo en la ciudad- y arrastreras del puerto pelearán fuerte ante las instituciones para que se respeten sus derechos”.
Para la autora del prólogo, la antropóloga vasca Teresa del Valle, “este tomo es capaz de mostrar a través de la minuciosidad de los datos recogidos temas que afectan a la vida individual y a la colectiva. Es un trabajo referencial para los estudios sobre género y feminismo, siendo de gran interés en el marco de la crítica feminista, porque permite analizar cómo se generan situaciones de opresión y las estrategias indirectas para superarlas”.
Genealogía e historia del Apellido Goyeneche (apellido de mi abuela materna María Teresa Goyeneche)
El apellido en vasco o la lengua euskara o euskera, idioma oficial del País Vasco originalmente es Goienetxe.
Goyeneche en español es de origen locativo, es decir que se basó al originarse en una característica topográfica, natural , o cerca de la cual vivía o era dueño de tierras el fundador del linaje.
En este caso en particular, el apellido Goyeneche se deriva de los vocablos vascos en euskera:
“goien”: superlativo de “goi” que significa (la de más arriba )y de:
“etxe”: que quiere decir “casa”.
Por lo tanto, se puede decir, que el portador inicial del apellido Goienetxe o Goyeneche fue una persona que tenía su residencia en la casa de más arriba de su pueblo.
Los archivos más antiguos donde figura este noble linaje indican que su origen fue en el Valle de Baztan hoy Navarra en el lado español y Valle de Los Alduides Nafarroa Behera (Baja Navarra) en el lado francés.
Antiguamente era un sólo territorio llamado “Reyno de Navarra" , tuvo su casa ancestral en Arizcun, diversas ramas pasaron a Azpilkueta, Irurita y Elizondo.
Registro de matrimonio en el Libro de la Parroquia Santos Justo y Pastor de Colón ,E.R., 1924 de mi abuela María.Teresa Goyeneche con mi abuelo: Edmundo León Delaloye (hijo de Exequiel Gerónimo Delaloye y de Eloísa Antonia Vallory, mis bisabuelos paternos)
Acta de Matrimonio Civil de mi abuela María Teresa Goyeneche con Edmundo León Delaloye ,el 24 de marzo de 1924 en Colón ,Entre Ríos, Argentina.
Anotado bajo el folio 11 del Registro Civil de las Personas, Colón ,Entre Ríos, firmado por Luis de Donatis, Jefe de Oficina .
El Registro Civil de Colón fue el primero en Argentina.
Dedicado a mi abuela paterna María Teresa Goyeneche ,inicio este viaje hacia mis raíces vascas.
Aún no sé hasta dónde llegaré.
El puerto de partida es indagar en un territorio poco conocido para mí , el de la Genealogía.
Siempre deseé realizar esta búsqueda: ¿Quiénes fueron mis bisabuelos? ¿Dónde nacieron? ¿Cuándo llegaron al Uruguay ya que mi abuela nació en Paysandú según el único documento que tengo por ahora que es el Acta de matrimonio con mi abuelo paterno Edmundo Delaloye y su segundo esposo : Pablo Eliseo Benítez: mi padrino.
¿Por qué emigraron ? ¿En qué trabajaban' ¿Cómo estaba compuesta su familia?
¿Qué otros antepasados "Goyeneche" tuve?
¿A qué familia Goyeneche del País Vasco pertenecen?
Espero poder responder estos interrogantes y sorprenderme con otras curiosidades .
Ojalá otros se unan a mi proyecto
Los invito a esta aventura...
Imagen de mi abuela paterna María Teresa Goyeneche